文字サイズ
拡大
標準
縮小
色合い
標準
青地に黄色
黄色地に黒
黒地に黄色

音声読み上げ

ここから本文です。

To all of you who are in trouble (September 28)

公開日:令和2年10月8日

The updated section is in red letters.

Index

 

To those who are struggling to make ends meet(June 22, Updated)

The City's Support for Living(June 22, Updated)

This is a summary of the city's support in simple Japanese.

表紙2

You can see the content here.

Government Support for Living

There is government support for living expenses.

やさしい日本語(にほんご)(外部サイトへリンク)English(外部サイトへリンク)中文(簡)(外部サイトへリンク)中文(繁)(外部サイトへリンク)한국(外部サイトへリンク)Português(外部サイトへリンク)Espanol(外部サイトへリンク)Tagalog(外部サイトへリンク)ภาษาไทย(外部サイトへリンク)Tiếng Việt(外部サイトへリンク)नेपाली(外部サイトへリンク)Bahasa Indonesia(外部サイトへリンク)ភាសាខ្មែរ(外部サイトへリンク)Монгол хэл(外部サイトへリンク)မြန်မာဘာသာ(外部サイトへリンク)

 

To households that are struggling for their living expenses as a result of temporary stoppage of work or unemployment

To those who took leave of absence from work(September 28,Updated)

The application period has been extended to December.

Those who took leave of absence from work and have not been paid from the company can receive money from the country.

See more detail↓

日本語(にほんご)(外部サイトへリンク)English(外部サイトへリンク)Português(外部サイトへリンク)Español(外部サイトへリンク)中文(外部サイトへリンク)

1. Qualification

Those who correspond to all the conditions below

  • Those who took leave of absence from work from April 1 to December 31 at the direction of the company
  • Those who work for small and medium-sized companies
  • Those who have not received leave allowance from the company

 *Leave allowance is the money that the company pays to compensate workers’ lost income during the absence.

2.Money amount

80 % of the salary you got before absence from work

 *Up to 11,000 yen a day

3.How to apply

Fill in the application form and send it by postal mail.

The application form and the delivery address are on the website below. ↓

Subvention and benefits for taking leave of absence from work due to COVID-19(外部サイトへリンク) (Ministry of Health, Labour and Welfare)

Postal Application Procedure(外部サイトへリンク)(日本語(にほんご)、English、Português、Español、中文)

Template(外部サイトへリンク)(日本語(にほんご)、English、Português、Español、中文)

4.For inquiries

Ministry of Health, Labour and Welfare call center for subvention and benefits for taking leave of absence from work due to COVID-19

TEL: 0120-221-276

From Monday to Friday 8:00AM ~ 8:00PM

Saturday, Sunday and public holidays 8:30AM ~ 5:15PM

 

To those who want to borrow money for living expenses

  • Special loans such as emergency small amount funds will be provided to households that are struggling for their living expenses as a result of temporary stoppage of work or unemployment.

Please use the contact information provided below for questions about specific contents.

Moriyama Social Welfare Council

TEL:077-583-2923,FAX:077-582-1615

 

See more detail

日本語(外部サイトへリンク)やさしい日本語(外部サイトへリンク)English(外部サイトへリンク)한국(外部サイトへリンク)中文(外部サイトへリンク)Tiếng việt(外部サイトへリンク)Português(外部サイトへリンク)Espanol(外部サイトへリンク)

 

To those who have difficulty in payment of water and sewerage bills due to COVID-19

Information(日本語)(やさしいにほんご)(English)(PDF:152KB)

For further information, please contact the following office.

Management and General Affairs Division

TEL:077-582-1136 

 

To those who have difficulty in tax payment due to COVID-19

You can postpone the payment of city tax for a year.

See more detail

日本語(PDF:485KB)やさしいにほんご(PDF:409KB)English(PDF:69KB)

 

To those who want to consult 

Consultation service(August 27,Updated)

Call or Email first for consultations about COVID-19.

Consultations in various languages.

 

  • Shiga Gaikokujin Sodan Center (Mon-Fri 10am-5pm)

TEL:077-523-5646,MAIL:mimitaro@s-i-a.or.jp

日本語、English、Português、Español、Tagalog、Tiếng Việt

  • Multilingual Consultation Service Regarding COVID19

Consultation times vary by language.

TEL:03-6233-9266

https://www.facebook.com/tagengosoudan/

日本語、English、Português、Español、Tagalog、Tiếng Việt、中文、한국、ภาษาไทย

  • FRESC Help Desk

You can ask for advice about your life and residence in Japan.

TEL:0120-76-2029

日本語、English、Português、Español、Tagalog、Tiếng Việt、中文、한국、ภาษาไทย、नेपाली、Bahasa Indonesia、ភាសាខ្មែរ、Монгол хэл、မြန်မာဘာသာ

 

Consultation with a lawyer(July 21,Updated)NEW!

  • Shiga(Prefecture) Bar Association(Mon-Fri 9am-5pm)

TEL:077-522-3238(Japanese only)

Please make an appointment in advance for a consultation.

No interpreter is available.If you need any language support, please come to the consultation with one of your own.

The consultation fee is 5,000 yen per 30 minutes, excluding tax.

English(外部サイトへリンク)中文(外部サイトへリンク)한국(外部サイトへリンク)Português(外部サイトへリンク)Español(外部サイトへリンク)Filipino(外部サイトへリンク)

Adobe Readerのダウンロードページへ

PDF形式のファイルをご覧いただく場合には、Adobe Readerが必要です。Adobe Readerをお持ちでない方は、バナーのリンク先から無料ダウンロードしてください。

お問い合わせ

守山市環境生活部市民協働課

〒524-8585 滋賀県守山市吉身二丁目5番22号

電話番号:077-582-1148 ファクス:077-583-3911

shiminkyoudou@city.moriyama.lg.jp